Arkisto | heinäkuu, 2010

RAY:n pokerihuoneen Heads Up (1 vs. 1) -pelipöytien päivitetyt raketaulukot

29 Hei

Kuten jo Pokeri.fi sivuston aloitusviestissämme korostimme, tulemme kuuntelemaan lukijoiden ja tulevien RAY:n nettipokerihuoneen pelaajien toiveita niiltä osin kuin se vain on mahdollista. 12. heinäkuuta Pokeri.fi:ssä julkaistut Heads Up -raketaulukoiden myötä saimme paljon suoraa palautetta eri reittejä ja niiden lisäksi myös laajaa keskustelua aikaan niin täällä kuin muillakin pokerifoorumeilla. Keskustelun ja palautteen seurauksena otimme jokaisen raketaulukoissa esitetyn rivin uudelleentarkastelun alle ja teimme niihin mielestämme tarvittavat muutokset.

Päivitetyt Heads Up (1 vs. 1) -raketaulukot ovat nyt varmasti RAY:n tulevia nettipokeripelaajia miellyttävät. Huomioon kun on selkeästi otettu niin maksettavaan kokonaisrakeen olennaisesti vaikuttava maksimirake (ns. rake cap) sekä jo aiemminkin mainittu matala 2,5 prosentin kokonaisrake käteispeleissä ja 5 prosentin rake turnauksista (suuremmissa turnauksissa alle 5 prosenttia, jopa 2,5). Tehtyjen muutosten jälkeen RAY:n tarjoama tuleva nettipokeripalvelu on euroilla pelattavien heads up -pelien suhteen täysin kilpailukykyinen ja mahdollistaa tavoitteena olevan pokeripelien kanavoinnin vastuulliselle, turvalliselle ja suomalaiselle toimijalle.

Alla RAY:n Heads Up (1 vs. 1) käteispelipöytien raketaulukko. Vasemmanpuoleisin sarake (“Pöydät”) kuvaa pöytätasoja, joissa kyseinen rake ja rake cap on voimassa, keskimmäinen (“Rake (%)”) prosentuaalista rakea ja oikeamman puoleisin sarake (“Rake max. (euroa)”) kyseisissä pöydissä otettavaa, yksittäisen käden maksimireikkiä. Rakea otetaan tasaisesti 1 sentin erissä rake cap -tasolle asti. Maksimitasoa ei ole fixed limit -peleissä määritelty, joten esimerkissä olevan 5/10 tason yläpuolellakin tulee olemaan pelejä tarjolla ja rake sekä rake cap sama kuin kyseisellä tasolla.

RAY_raketaulukko_heads_up_turnaukset_käteispelit

Alla RAY:n Heads Up (1 vs. 1) sit & go -turnauspelien raketaulukko (esimerkkejä tarjolle tuotavien pelien raketasoista, tarkemmat pöytävalikoimat määritellään myöhemmin). Taulukon vasemman puoleinen sarake (“Turnauksen sisäänosto”) kuvaa palkintopottiin menevää osuutta ja oikeamman puoleinen (“Rake (euroa)”) turnauksesta rakena otettavaa osuutta.

RAY_nettipokeri_sit&go_raketaulukko_pokeri_fi

Kommentit RAY nettipokerin päivitettyihin Heads Up -pelipöytien raketaulukoista ovat erittäin tervetulleita. Lisätietoa muiden turnaus- ja käteispelipöytien raketasosta tulossa lupausten mukaisesti myöhemmin!

RAY:n internetpelipalvelun lanseerauspäivä siirtyy lokakuulle

20 Hei

RAY:n nettipokerin ja muiden nettipelien julkaisupäivämäärä siirtyy elokuun loppupuolelta lokakuulle. Syynä viivästykseen on sisäministeriön vihdoin viime viikolla vahvistamat pelejä koskevat säännöt, jotka aiheuttavat joitakin muutoksia ennakkosuunnitelmiin. Playtechin arvion mukaan näiden muutosten toteuttaminen RAY:n internetpelipalveluun vaatii noin kuuden viikon lisäajan.

Viranomaisten vaatimusten selviäminen vei aikaa niin paljon ettei niitä osattu ennakoida. Lisäksi osa vaatimuksista oli päällekkäisiä muiden vastuullisuuselementtien kanssa. Harmillinen viivästyminen on siis tosiasia, mutta muutosten toteutus ennalta ilmoitetun aikataulun puitteissa olisi ollut mahdotonta.

Suurin osa sisäministeriön lisäyksistä koskee vain RAY:n tulevan nettikasinon pelejä, mutta pokeria koskevia asioita olivat mm. pelitilien varallisuuden siirtokielto yöllä (klo 24-06) ja pelitilin saldon ylärajan määrittely.

Pahoittelemme osaltamme viivästystä, mutta tulemme tämän jälkeen tarjoamaan entistä paremman pokeripelipalvelun asiakkaillemme.

Terv.

Matti & Jussi
RAY

RAY:n pokerihuoneen Heads Up (1 vs. 1) -pelipöytien raketaulukot

12 Hei

Helteistä heinäkuuta kaikille Pokeri.fi-lukijoille!

Viimeisten viikkojen aikana on tullut paljon kysymyksiä RAY:n tulevan nettipokerihuoneen rakesta (talon osuus) ja ns. rake cap -tasosta. Varsinkin HU-pöytien (1 vs. 1) rakesta tulleet kysymykset ja tiedustelut saivat meidät tekemään alustavat päätökset eri pelitasoille. Prosentuaalisen raken taso käteispöydissä on lyöty lukkoon ja se tulee olemaan 2,5 prosenttia.

Alla RAY:n Heads Up (1 vs. 1) käteispelipöytien raketaulukko. Vasemmanpuoleisin sarake (“Pöydät”) kuvaa pöytätasoja, joissa kyseinen rake ja rake cap on voimassa, keskimmäinen (“Rake (%)”) prosentuaalista rakea ja oikeamman puoleisin sarake (“Rake max. (euroa)”) kyseisissä pöydissä otettavaa, yksittäisen käden maksimireikkiä. Rakea otetaan tasaisesti rake cap -tasolle asti eli rakea ei oteta erillisissä pienissä erissä.

Alla RAY:n Heads Up (1 vs. 1) turnauspelien raketaulukko (esimerkkejä tarjolle tuotavien pelien raketasoista, tarkemmat pöytävalikoimat määritellään myöhemmin). Taulukon vasemman puoleinen sarake (“Turnauksen sisäänosto”) kuvaa palkintopottiin menevää osuutta ja oikeamman puoleinen (“Rake (euroa)”) turnauksesta rakena otettavaa osuutta.

Kommentit RAY nettipokerin Heads Up -pelipöytien raketaulukoista ovat erittäin tervetulleita. Lisätietoa muiden turnaus- ja käteispelipöytien raketasosta tulossa myöhemmin!

Kuollut sokea seitsemän kujan pelissä ja muuta mielenkiintoista

1 Hei

Kuten varmasti moni tietää, RAY:n pokerihuoneen kaikilla eri osa-alueilla suomalaisuus ja suomalaisten pelaajien palveleminen on yksi tärkeimmistä lähtökohdista. Tästä syystä myös oletusversiona oleva pokeriohjelmisto tulee olemaan suomenkielinen (tarjolla myös ruotsin- ja englanninkieliset vaihtoehdot). Suomenkielisyys taas asettaa käännösten tekemiseen ja itse toteutukseenkin melko suuria haasteita. Toisaalta haluaisimme käyttää “täydellistä” suomea, mutta toisaalta pokeri itsessään vaatii sanojen käyttöä, jotka ovat nopeasti ymmärrettäviä niin uusille kuin kokeneemmille pokerinpelaajille. “Täydellisestä” suomennoksesta on vuosien varrelta myös niin paljon järkyttäviä ja osin käsittämättömiä esimerkkejä, että olemme päätyneet kompromissiin, jossa pyritään pitämään jotkin jo suomenkieleenkin vakiintuneet lyhenteet ja asiasanat sellaisinaan ja käyttämään suomenkielisiä käännöksiä niiltä osin kuin sopiva käännös löytyy. Uskomme, että näin RAY:n pokeriohjelmistosta tulee mahdollisimman käyttäjäystävällinen.

RAY:n pokerihuoneella tulet siis pelaamaan edelleen esimerkiksi No Limit -pelejä (Ei Rajoituksia -pelien sijaan) ja näet lyhenteitä esim. BB ja SB (Eikä esimerkiksi: IS = Iso sokkopanos ja PS = pieni sokkopanos). Myös blindi-sana on käytössä, mutta blindeilta pääset niin sököttämään, luovuttamaan kuin korottamaankin jos niin haluat. Emme siis ole väkisin pyrkineet keksimään pyörää uudelleen tai käyttämään mielestämme huonoja suomennoksia, joihon blogiviestin otsikkokin viittaa (Seven Card Stud -pelissä on mainittu 7th street, jonka voisi hyvin kääntää huonolla suomennoksella vaikkapa 7. kujaksi tai blindeista käyttää iso/pieni/kuollut sokea nimityksiä).

Toinen käännöksiin vaikuttava haaste on ollut sovittaa suomennokset olemassa olevaan englanninkieliseen alkuperäisohjelmistoon, jossa ei ole juurikaan ajateltu toisia kieliä, ja joissa on usein enemmän kirjainmerkkejä käytössä. Täysin suomenkieliset vastineet olisivat helposti tarkoittaneet, että pokeriohjelmistossa olisi vilissyt paljon pisteillä varustettuja lyhennyksiä, joiden tarkoitus olisi jäänyt usein arvailujen varaan. Kaikenlaisiin muutoksiin on toki mahdollisuus, mutta yksittäisten sanojen rivitys ja muut vaihtoehdot näyttäisivät jo visuaalisestikin sellaisilta, että toteutus ei tuntunut mielekkäältä. Tässä yhteydessä on kuitenkin hyvä muistaa, että tulemme tarjoamaan kaikista käytetyistä lyhenteistä ja sanoista selitykset ja avaamaan niiden toiminnallisuuksia.

Mitä sitten suosittelemme jo online-pokeripeleihin tutustuneille pelaajillemme tai täysin uusille pelaajille? Jos olet jo kokeillut nettipokeria ja käytössäsi on ollut englanninkielinen versio pokeriohjelmistosta, on todennäköisesti parasta, että käyt rekisteröitymisen jälkeen (kun RAY pokerihuone avautunut) lataamassa sivuiltamme englanninkielisen ohjelmistomme. Näin pääset helpoiten mukaan peliin ja suurin osa painikkeista ja valintamahdollisuuksista ovat jo tuttuja. Jos taas nettipokeri on sinulle suhteellisen uusi tuttavuus, on varmasti parasta että käytät oletusohjelmistona ladattavaa suomenkielistä versiota. Tällöin kaikki saamasi infoviestit ja suurin osa painikkeista ovat täysin suomenkielisiä. Voit myös suomenkielisessä pokeriohjelmistossa useimmiten loogisesti päätellä mitä mistäkin painikkeesta tai valinnasta tapahtuu.

Otamme edelleen kommentteja ja kysymyksiä vastaan enemmän kuin mielellämme ja vastaamme niihin parhaamme mukaan. Kesälomakaudesta johtuen blogiviestejä tai vastauksia ei aina aivan parin päivän välein ilmesty, mutta kaikki saapuneet kommentit huomioidaan ja huomioidaan.

Aurinkoista heinäkuuta kaikille lukijoille!